Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mindset which" is correct and usable in written English
It can be used to describe a particular way of thinking or attitude that influences behavior or decision-making. Example: "Adopting a mindset which embraces change can lead to greater innovation in the workplace."
Exact(11)
This is not a mindset which has disappeared.
You have to look at every single point, it can be discouraging and it takes time – a mindset which Silicon Valley is not always used to.
As his former teacher Andrew Gailey puts it, "There is a mindset which is crucial to all winners which is the ability to think of what is to come, not what has just passed – to be able to move on".
Obviously it puts you in a mindset which is very different.
It was another attempt to silence a lover of peace by a mindset which knows one language - the language of bullets.
In the aftermath of the referendum, folk in Scotland have been in a mindset which was focused upon the need for a clear Scottish voice.
Similar(49)
But as Elias rehabbed under former major league reliever Tom House, he learned how to evaluate pitchers, and to recognize soft skills like a "growth mindset," which gave him a distinct advantage as a young scout.
"There's a whole mindset which is a result of Manifest Destiny and colonialism: 'we gotta conquer this land, take what we need out of it and move on to the next thing.'" Settlers were focussed on surviving in an unfamiliar environment.
A global mindset, which gives people a number of perspectives through which to view any situation.
Hating your job -- where you spend the majority of your time -- is a destructive mindset which can poison a relationship.
But, more importantly, it will keep you from getting in a negative/procrastination mindset, which is like a chronic disease if left untreated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com