Sentence examples for a million versions from inspiring English sources

The phrase "a million versions" is correct and usable in written English.
You can use it to express a large number of variations or interpretations of something, often in a hyperbolic sense.
Example: "There are a million versions of this song, each with its own unique twist."
Alternatives: "countless versions" or "innumerable variations".

Exact(4)

A million versions of everything.

6 19pm: So far this Christmas I haven't been sucked into any family drama, haven't had to worry about gift receipts or hear a million versions of "All I Want For Christmas Is You".

According to Bunt, fans have uploaded more than half a million versions of the "Frozen" empowerment ballad "Let It Go" to YouTube.

For the black Muslim girl who went to the One Direction concert in junior high, trapped between a million versions of who she could be, Zayn holds countless lessons for me.

Similar(56)

St Petersburg's Hermitage surveyed Islamic art, including more than a hundred versions of the Koran.

By the end of our back and forth, Tarn had composed nearly a hundred versions of his self-portrait.

It dreams its green way up into her eyestalks, peers out: Standing there, in the mirror of the desert, are a hundred versions of itself.

Without the television, there never would have been Tide or Rice Krispies or Alpo but a thousand versions of Tide and Rice Krispies and Alpo.

(Smith said she was so determined to meet Aronofsky's expectations that "I wrote like a hundred versions of this tiny little song").

I'm watching a thousand versions of myself--but much better.

The song was written for her, and although there has been more than a thousand versions of it, no one has understood it so completely.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: