Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a mild pattern" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pattern that is gentle, subtle, or not extreme in nature, often in contexts like weather, behavior, or design.
Example: "The artist's latest work features a mild pattern that adds a touch of elegance without overwhelming the viewer."
Alternatives: "a subtle pattern" or "a gentle pattern."
Exact(2)
And if you are feeling daring, pick some pants with a mild pattern, or a plaid.
Children with 22q11DS usually have a mild pattern of the characteristic facial features, which might not be recognized easily.
Similar(58)
The enrichment ratios computed for commonly altered genes confirm our earlier statement that there was a distinct species-driven pattern in AHR-mediated signalling, with a milder pattern exhibited across the same tissues.
The results meanwhile confirm a relatively mild pattern of damage to adult deer carcasses.
In Eisenmenger syndrome, obstructive pattern predominantly affected small airways (mean forced expiratory flow (FEF)(25 75) 40.1±21.5% of predicted values) with a mild restrictive pattern (total lung capacity (TLC) 72.2±10.8% of predicted values).
Short axis PD (a) and T2-weighted fat-saturated (b) images reveal a mild asymmetric pattern of bone marrow oedema confined to the medial hallucal sesamoid.
However, the neurovascular bundle can show restriction on DWI (4 5/5) due to signal from myelinated fibres and is characterised by a mild, enhancement pattern, tangent to the capsule.
The third group of mice developed a mild disease pattern during the first 2 days of infection.
In particular, after 12 months, the spirometric analysis showed the appearance of a mild restrictive pattern only in two patients.
Thoracic radiographs showed a mild bronchointerstitial pattern with peribronchial cuffing.
The spleen and liver were enlarged with rounded edges, and the liver had a mild cobblestone pattern (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com