Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a middleman between" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone or something that acts as an intermediary or facilitator in a transaction or communication between two parties.
Example: "The consultant served as a middleman between the company and its clients, ensuring smooth communication and understanding."
Alternatives: "an intermediary between" or "a go-between for".
Exact(60)
Connect2Compete serves as a middleman between communities and companies.
Most libraries work through OverDrive, which acts as a middleman between publishers and libraries.
Express Scripts is a pharmacy benefit manager, working as a middleman between drug makers and employers.
It will soon use that company's technology to start a business that serves as a middleman between advertisers and broadcasters.
For Mr. Smith, he was to act as a middleman between the undercover agent and the Republican chairmen.
Mr. Barg was a middleman between wine growers in France and the wine trade in the United States.
Publicis is trying to carve out a niche as a middleman between those online giants and the consumer brand companies that buy advertising.
The company — which serves as a middleman between borrowers and lenders — repurchased the loans because they had failed to "conform to the investor's express instructions".
Bertram is extremely annoyed when, after a seven-minute near-death experience during a routine colonoscopy, he suddenly finds himself a middleman between the living and the dead.
In traditional markets like the New York Mercantile Exchange, which remain subject to oversight, the exchange acts as a middleman between buyers and sellers.
The lawsuit against Sportsflight revealed that it had often functioned as a middleman between DynCorp, one of the Pentagon's biggest contractors, and small companies like Richmor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com