Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a method of reactivating" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing techniques or processes aimed at restoring functionality or activity to something that has become inactive.
Example: "The researchers developed a method of reactivating dormant cells to enhance their regenerative capabilities."
Alternatives: "a technique for reactivation" or "a process to restore activity".
Exact(1)
As a method of reactivating the passivated lead negative electrode, we proposed the electrochemical redox potentiodynamic method in the potential range from 0.6 V vs. she to the potential of oxygen evolution at a positive electrode.
Similar(59)
The tax therefore represents a means of reactivating a sphere of autonomous policy making.
Perhaps most heartbreakingly, there are flash cards Nathan has made as a means of reactivating memory.
Running is a good way of reactivating your body.
Treatment with TNFα inhibitors increases risk of reactivating a latent tuberculosis\infection (LTBI).
Cholinesterase mutants capable of reactivating spontaneously are another option.
We have developed a tractable animal model of reactivated TB in HIV-co-infected humans.
A final 213 strains were identified as likely cases of reactivated M. tuberculosis infection and analyzed by spoligotyping.
Residual shear strength is an essential parameter in evaluating the long-term stability of reactivated landslides in geotechnical engineering.
Silenced alleles readily reactivated spontaneously or after treatment of cells with inhibitors of histone deacetylation and/or DNA methylation, but re-silencing of reactivated alleles did not require a new round of Dox exposure.
We report a rare case of flexor tenosynovitis and severe CTS in the context of reactivated, chronic paracoccidioidomycosis infection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com