Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a metal ring" is correct and usable in written English.
You can use it when describing an object that is circular and made of metal, often in contexts related to jewelry, construction, or mechanical parts.
Example: "She wore a beautiful pendant that was suspended from a delicate chain, with a small metal ring holding it in place."
Alternatives: "a metallic ring" or "a steel ring".
Exact(60)
Trapped ravens were weighed, measured (e.g. length of tarsus and beak) and ringed with an individual combination of colour rings and a metal ring containing a unique code from the German bird ringing station (Vogelwarte Radolfzell).
Checking the stone slabs beneath his feet, he found a metal ring, and pulled.
The magician passes a metal ring over her, proving the absence of wires.
A metal ring stabilizes the bubble until it's large enough to come into contact with two silicon wafers.
The damper consists of a metal ring attached to the pipe by several discrete rubber inserts.
The device consists of a metal ring hanging from a support structure that helps support its weight and allows the rat to move around.
Sheathed in pigskin and wood, it has a metal ring affixed to its cover with which it was chained to a shelf to discourage theft.
But this time instead of cradling it on a pillowlike base, he suspended the bulb by the head on a metal ring above a brick-like block.
A real estate sign in front of a building near Fifth Avenue was chained and padlocked to a metal ring embedded in the sidewalk.
Mohammed is said to have described being chained naked to a metal ring in his cell wall for prolonged periods in a painful crouch.
Electricity, meanwhile, is delivered via a conductive brush that sweeps across a metal ring in the stationary base.Electricity, of course, is needed to turn a revolving building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com