Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a messy case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or issue that is complicated, disorganized, or difficult to resolve.
Example: "The investigation turned out to be a messy case, with conflicting evidence and unreliable witnesses complicating the process."
Alternatives: "a complicated situation" or "a tangled matter".
Exact(2)
Both have since filed numerous other civil motions in a messy case.
Mr. Miller and his aides have denied any wrongdoing, essentially leaving reporters to sort through a messy case of "she said, he said".
Similar(58)
Still, it's a very messy case, and it will get messier very quickly.
It was, and continues to be, an explosive and messy case, with a number of damning allegations on both sides.
The next step, he thinks, will be a messy court case.Scottish gay and lesbian campaigners think this is improbable.
But a messy bankruptcy case ensued, and Ryan and Greenberg ultimately had to win a bidding war with Mark Cuban, the Dallas Mavericks' owner, to secure the franchise.
The corporation was in a bad way, financially stretched, massively overmanaged, mired in a messy libel case, under constant attack from right wing politicians such as Norman Tebbit and Jeffrey Archer and apparently a constant goad to Margaret Thatcher, infuriated daily by the alleged "pinkoes" running the Today programme.
A further $2m will be spent on diversity training programmes at the firm.This messy case thus ended on the courthouse steps.
The convoluted fight follows other recent messy cases involving Chinese companies that have flocked to American stock markets.
Even in messy cases biologists are fairly successful in separating out environmental causes from genetic, or organismic, causes of differential reproduction.
On top of that, lawyers are generally reluctant to take on such messy cases, which means even fewer cult abuses go to trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com