Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a message to the rest of" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to convey information or communicate something to a larger group or audience beyond the immediate recipient.
Example: "This is a message to the rest of the team regarding the upcoming project deadline."
Alternatives: "a note for the others" or "an announcement for the remaining members".
Exact(60)
The intent, Dunn says, "was to send a message to the rest of the press corps".
Right or wrong, that sends a message to the rest of Latin America.
"What is happening is a message to the rest of Iraq".
"We are out to win tomorrow, want to finish first and send a message to the rest of the world".
He also had a message to the rest of the world, one that will be welcomed almost everywhere.
Other ambassadors said prosecuting war crimes in Libya would send a message to the rest of the region, particularly Syria, that attacks on civilians were unacceptable.
"To see him do that, it kind of sent a message to the rest of our team: whatever you have to do to succeed, do it".
2. Try to get other countries to renegotiate the deal: Congress could send a message to the rest of the world that it wants to change the deal.
"This war is about oil, control and a message to the rest of the world and region that we can do it if we want to.
But the psychosis is infectious, radiating out a message to the rest of the world: We are as sick as our cows".
As the audience roared, Mr. Bush proclaimed, "We're going to send a message to the rest of the country: California is back".
More suggestions(15)
a challenge to the rest of
a shit to the rest of
a message to the pilot of
a year to the rest of
a message to the youth of
a point to the rest of
a beacon to the rest of
a message to the government of
a shock to the rest of
a relation to the rest of
a foil to the rest of
a message to the recipient of
a warning to the rest of
a duty to the rest of
a message to the people of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com