Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The Archbishop of Canterbury Most Rev Justin Welby also tweeted a message regarding the attacks, calling them "tragic".
The video, entitled "A message regarding the Blessed Battle of Paris', was released via the Al-Malahem Media arm of the group.
The video opens by saying it is "A Message Regarding the Blessed Battle of Paris".
In August, when Fletcher's re-election ad campaign began airing on television in Kentucky, journalists began calling Weisner's office about the ads which used the footage as a backdrop for a message regarding the evils and temptations casinos bring into communities.
Similar(56)
The Embassy released a Warden Message regarding the actions against Zelaya and urged AmCits to remain in the residences or hotels for the day.
By this action, the FTC conveyed a clear message regarding the significance of transparency of what companies say they do and what they actually do.
Each house of God sent a clear message regarding the evils of homosexuality.
If you have registered your website with Google Webmaster Tools, you will receive a caution message regarding the same.
And beyond its narrative structure, the film offers a powerful message regarding the removal of the stereotyped and prejudice lens through which mainstream media perceives gay life.
Ali and his supporters (Malcolm X most prominently) though had opted to employ the opportunity to send a political message regarding the racism that still pervaded much of the U.S. political and cultural environment in the mid 1960s as well as oppose a war without clear national imperative strategically or morally.
The high acceptability of universal perinatal mental health screening among the public provides a strong message regarding the public value for routine screening during pregnancy and postpartum periods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com