Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a message is shared" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that information or communication is being conveyed to others.
Example: "Once the meeting concludes, a message is shared with all participants to summarize the key points discussed."
Alternatives: "a message is conveyed" or "a message is communicated."
Exact(1)
The last tip warns that "fake news often goes viral" — warning: "Just because a message is shared many times, does not make it true".
Similar(59)
Any ratings or tags users add to a messages are shared with other members.
And their desire to send a political message is shared by centrist politicians in the Netherlands, nervously tracking the electoral prospects of their own populist firebrand, Geert Wilders.
A beautiful and simple message is shared across them: awareness is the cornerstone of strategic thinking.
The main message is, 'Share a book together, it's the most important gift you can give to children.' " "Our hope is that reading will become part of parents' everyday routine, something they and their children can look forward to.
We also are unable to document whether reach subjects actually received the local public health listserv communications or whether a listserv message was shared with other HCPs; we can only document that a public health listserv message was sent to the HCP.
And while the theme of the event might suggest that Badu and Ledisi would be dishing on their must-have makeup products and skin care regimens, there was a deeper message being shared -- the importance of inner beauty.
Within two weeks of going online, a Facebook post with his message was shared over 30,000 times and "liked" just about as many.
That message was shared widely.
Its initial message was shared more than 80,000 times in the 24 hours after it was posted on the newspaper's Sina Weibo account.
The message was shared more than 8,000 times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com