Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a message from the staff" is correct and usable in written English.
It can be used when conveying information or announcements that are being communicated by the staff of an organization or group.
Example: "We would like to share a message from the staff regarding the upcoming changes to our schedule."
Alternatives: "a note from the team" or "an announcement from the staff".
Exact(1)
The boy, who wants to be a professional basketball player and has been named house manager, said he felt as though a message from the staff — that his behavior was hurting both him and his mother — finally had him on the right path.
Similar(59)
The owner of Noma restaurant in Copenhagen, Denmark tweeted: "And now a message from the Noma staff: to the people of two different no-show tables last night," with an attached photo of waitstaff giving the missing diners the middle finger, according to the Journal's story.
Each daily prompt begins with a message from the research staff, followed by a question relevant to the message.
It appears that Trump had the courage to finally fire Sessions — technically, the president directed the attorney general to resign through a message from the White House chief of staff — because the midterm elections were over and he felt validated by Republican victories in a number of the key Senate races in states where he campaigned.
"Maybe this is a hidden message from the staff," one user ventured.
The council said staff had been told the authority was facing the extra cuts in a message from the chief executive.
A Message From the Editor in Chief.
Fifth, send a message from the top.
"This is a message from the WA Department of Health.
A message from Air Force Chief of Staff Gen. David L. Goldfein and Chief Master Sgt. of the Air Force Kaleth O. Wright.
It was hard to take in messages from the staff when no one stayed with them to discuss what the news meant for their child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com