Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a mellow one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is calm, relaxed, or gentle, often in reference to a mood, atmosphere, or type of music.
Example: "After a long week, I just want to spend my Saturday evening listening to a mellow one."
Alternatives: "a soothing one" or "a laid-back one."
Exact(2)
On the day's first run — normally a mellow one, he says — "she was hitting rails and bombing down the mountain full speed, riding switch".
He had become a more mature manager, if not quite a mellow one, after running, with mixed success, Pixar, a film studio, and NeXT, a computer maker.
Similar(55)
If one break is a little too challenging, chances are there is a more mellow one around the corner.
With good reason: there is as much to say for the vivaciousness of a newly released good Champagne as there is for an old mellow one.
I am the mellow one.
Yet he never sang more movingly than on the mellow, one-take "MTV Unplugged," and the sharp cracks and forlorn howls on the carefully constructed live recording "From the Muddy Banks of the Wishkah" (1996) broaden our access to a sufferer who regularly veered beyond the outer reaches of self-control.
Giving fans a rare glimpse of his sensual side, the bastard son of Eddard 'Ned' Stark can be seen caressing a model's leg as he adorns himself with the scent – a smell he helpfully describes as having "intense flavours and more mellow ones.
We sampled two sizzling main courses and two mellow ones.
Northern beaches are busy but fun, with more mellow ones to the south.
Again, the friendly, curious ones will probably come up to you, and the shy, mellow ones will hang back.
The actor's life involves a fair amount of down time, so the "Good Person" rehearsal room was typically the mellower one for Ms. Kron.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com