Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Ravagh means gathering place, according to Mr. Tehrani, and everyone around us seemed at home in the pleasant-feeling room, with its well-spaced tables, white tablecloths and floor-to-ceiling windows that cast a mellow light on soft yellow walls dotted with framed posters of Iran (though the blah mix of Rick Springfield and Phil Collins hits was hardly transporting).
Try a solar light Sun jar for a mellow light at night.
Similar(58)
Francis Begbie, the sociopathic character prone to bouts of shocking violence in Irvine Welsh's novel Trainspotting, is portrayed in a mellower light in a Christmas short story by the Scottish author to be published in the Big Issue.
In the dining room, two stained-glass windows block a brick-wall view and let in a soft mellow light that melds with the browns, yellows and mustards of the walls.
Police fashions have changed, sometimes significantly, over the years, with the current look dating to 1994, when Commissioner William J. Bratton switched the uniform shirt back from a more mellow light blue to navy.
"The evening sky, a dome of solid gold, unflaked even by a single sunset cloud, steeped the meanest sights of London in a strange and mellow light.
The mellow light of a late afternoon plays on the foliage of an old oak that fills the composition, exhibited a year later at the Royal Academy.
If "Laguna Beach" looked perpetually like late afternoon — the mellow light of cocktail hour, the promise of a party — "The Hills" looks like a workday.
Sitting in the mellow light and elegant décor of his office, brandishing what must be a very fine cigar, he is sometimes candid, sometimes sly, and never at a loss for words.
The long bands of mellow light.
Soft pastel walls and sconces shedding mellow light that makes everyone look his or her best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com