Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a medium size of" is not correct in standard written English.
It is typically used when describing the size of an object or item, but the correct form would be "a medium size" or "a medium-sized."
Example: "I would like to order a medium size pizza for dinner."
Alternatives: "a medium dimension of" or "a medium measurement of".
Exact(11)
A medium size of population, for instance, 90 in the problem, is found to be favorable.
Since the MSTID is defined as a medium size of TID with the horizontal wavelengths of 100 250 km (Hunsucker 1982), a density perturbation caused by electric filed during the nighttime (c.f.
The particles presented a medium size of 10 nm with a round shape.
The size of effect of this difference at 6 weeks post-test was d = 0.58, and according to Cohen [ 51], this is a medium size of effect.
Post-hoc analyses were conducted to investigate the above findings that across the whole sample depression, anxiety and stress scale scores decreased by a medium size of effect from pre-test to 6 weeks post-test.
We selected amine terminated GNPs (Nanopartz) with a medium size of 20 nm, because their surface plasmon resonant (SPR) wavelength matches with the absorption spectrum of FNDs that has a strong absorption in the spectral range of 500-620 nm.
Similar(49)
TJ-II is a medium size stellarator of the heliac-type, which is successfully in operation at CIEMAT in Madrid, since March 1998.
Mashape CEO Augusto Marietti also tells me that, prior to its seed round, the startup had received acquisition offers from both a "big public company" as well as a "medium size" company (of around 200 employees).
The data used in this paper derived from a cross-sectional health survey carried out in Archanes, a medium size municipality of Crete, Greece.
Cut off a medium size piece of clay.
A case study of a medium size network is carried out using an agent-based simulator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com