Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a medium did" is grammatically correct but may not be commonly used in written English without additional context.
It can be used in contexts discussing actions taken by a medium, such as in spiritual or artistic discussions.
Example: "In the séance, a medium did communicate with the spirits of the departed."
Alternatives: "a medium performed" or "a medium acted".
Similar(60)
The four antibiotics in NAP-A medium did not have an effect on the growth of B. pseudomallei strain 1026b (Table 2) (data not shown).
To have credibility, a medium doesn't need a perfect score.
Pure drawing, as a medium, does not seem to excite Ms. Sze.
Film as a medium doesn't normally allow for discussion of if and why someone should be killed.
Perfusion of B31-A spent medium did not increase Lp.
Most importantly, the strong reduction in mitochondrial H2O2 level that occurred when cells were switched to a differentiation medium did not occur in R1H cells.
Incubation of cells in EBSS, a starvation medium, did not alter the expression of Atg4B in the breast cancer cell lines (Fig. 4C, a) and in HEK-293A cells (Fig. 4D, a).
In other words, ROS production in astroglia cultured in a high -glucose medium did not show a significant reduction compared with that in astroglia cultured in a low -glucose medium, even though PPP activity was higher.
Stimulation of cells with PG-PS in a serum-free medium did not induce an increase in [Ca2+]i (data not shown), which is consistent with previously published data [ 14].
Even NGM, a complex rich medium, did not fully compensate for the auxotrophic growth deficiencies of the BY4741 strain, which was unable to grow to its maximum biomass and accomplish an efficient wine fermentation in NGM.
However, incubation of KP-MSCs in a complete growth medium did not induce any increase in Oil Red-O staining, suggesting that the cells did not undergo spontaneous differentiation into adipocytes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com