Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a means for testing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a method or tool that is employed to evaluate or assess something.
Example: "The new software provides a means for testing the system's performance under various conditions."
Alternatives: "a method for evaluation" or "a tool for assessment".
Exact(12)
The quest was partly a means for testing the Argo, a 5-m (16-ft) submersible sled equipped with a remote-controlled camera that could transmit live images to a monitor.
The quest was partly a means for testing the Argo, a 16-foot (5-metre) submersible sled equipped with a remote-controlled camera that could transmit live images to a monitor.
In the case of hESCs, such a procedure would involve the creation of human offspring as a means for testing cell potency, not an ethically viable procedure.
For the purpose of detecting stereogenic bonds, the algorithm must also provide a means for testing whether a bond order is changeable.
We have indicated a means for testing whether this is true or not.
We propose it as a means for testing biological hypotheses and appropriateness of normalization.
Similar(48)
Simulated data is not expected to have other conserved motifs, and thus provides a cleaner, though perhaps optimistic, means for testing motif finding approaches.
The approach outlined here provides a mean for testing the central predictions of macroevolutionary hypotheses, including those linked to genome duplications, and represents an important step towards identifying the correlates of evolutionary radiations.
This simulated knowledge base is released with Biofilter as a means for researchers to perform testing or validation of commands.
This study suggests that compounds targeting KATP channels should be tested as a means for improving the outcome of ART.
Nonlinear effective stress analyses using robust soil constitutive models calibrated through CTX tests provide a means for developing these procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com