Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Additions cannot be bought, but are rather considered by an impartial panel, which votes on their inclusion based on a variety of factors including distinctiveness (is there really a need for "stew" when we already have "soup"?), whether it feels a meaningful gap in the vocabulary and the emoji's expected levels of usage (a microphone versus a gramophone, for example).
"I think for me there's still a meaningful gap in quality of experience, relative to anything else in same price range," he said.
Host: since he has a six-year head start on the rest of the field, except Jeb, it's not disqualifyingly late, though he should hesitate since in a CNN poll he's now behind Hillary Clinton 55percentto43percentcent, a meaningful gap since both have 100percentt recognition.
Phase 2, weeks 5 7: Identify a meaningful gap in the current knowledge.
Presenting an understanding as 'how it really is' reinforces the idea of a meaningful gap between two groups (the 'mad' and the 'sane'sane
Similar(55)
The trend for the meaningful gap year is stronger than ever.
It is a clear measure of a meaningful thing – the prosperity gap between the poor and the rest – which a government can actually hope to affect.
At this stage of the bank reporting season, there's little to suppose that any of the second-tier fixed-income banks are closing the market share gap in a meaningful way.
Coming from finance and technology backgrounds, we knew that if we wanted to build a meaningful solution to fill this gap in India's consumer landscape, it would need to have a solid tech foundation.
To this end, a double gold layer is attached at the C-terminated bottom of the slab which introduces a metal-induced gap state that pins the chemical potential inside the gap thus allowing a meaningful comparison of the QFG's dopings among different polytypes.
Results for TashAT2 and TashAT3 were not generated as the large number of gaps in the alignment precluded a meaningful analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com