Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a maximum seating" is not correct in standard English; it should be "maximum seating" or "a maximum number of seats." You can use it when discussing the capacity of a venue or space in terms of how many people it can accommodate.
Example: "The auditorium has a maximum seating of 500 people."
Alternatives: "maximum capacity" or "seating limit."
Exact(1)
The 747-300SR, a short range, high-capacity domestic model, was produced for Japanese markets with a maximum seating for 584.
Similar(59)
(The Commission is required by law to be party-balanced, with a maximum seat disparity of one).
A sectional sofa allows for maximum seating while giving the room a cohesive, streamlined look.
The lively cafe, with maximum seating for 50, serves appealing French food at very reasonable prices.
Intended for gladiatorial contests, in which the precise dimensions of the field were of slight importance, the amphitheatre was designed to afford maximum seating capacity and optimum visual facility for spectators.
While the basic shapes of the Auditorium's exterior resemble nothing so much as huge leaden beetles from the outside, the interiors will be characterized by sweeping hung ceilings to produce the open spaces that are acoustically desirable yet allow maximum seating arrangements.
The 747-400D was built for short-range operations with maximum seating for 624.
31 32 Upper body strength was assessed with a one repetition maximum supine bench press, and lower body strength was assessed with a one repetition maximum seated leg press.
airbus.com 652 Maximum seats planned by a A380 customer; Transaero has announced its economy class alone will hold 616 passengers; business and Imperial classes will be more comfortable.
He said: "I've said before: maximum votes, maximum seats, maximum influence".
The maximum subcutaneous stress, maximum seat-interface pressure, and maximum subcutaneous shear stress each changed with cushion thickness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com