Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a maximum content of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are specifying the highest allowable amount or concentration of a substance or element in a given situation.
Example: "The regulations state that the product must have a maximum content of 5% alcohol."
Alternatives: "a maximum level of" or "a maximum concentration of".
Exact(11)
In order to get a higher activity a maximum content of 45% as vanadium oxide.
A maximum content of boron compounds in mortar, allowing for a systematical control of setting time, was evaluated.
DNA content was higher for cells grown on decellularized scaffolds with a maximum content of about 1.3×106 cells/construct.
Experimental variables should therefore be carefully controlled in order to recover a maximum content of PUFA (LA) of interest with reasonable yield% [5].
Experimental variables should be carefully controlled in order to recover a maximum content of PUFA and MUFA of interest with reasonable yield% with a desirable purity of fatty acid of interest.
The correct amount is assured by applying vials with a maximum content of 60 μg and verifying the correct reconstitution and drawing of the required amount by two radiopharmacy technicians.
Similar(49)
In leaves, both concentrations of Cd induced the same significant increase in free ACC, with a maximum content after 24 h of exposure.
The importance of scrap quality becomes apparent when making steels of high ductility, which must have a total maximum content of residuals (i.e., copper, chromium, nickel, molybdenum, and tin) of 0.2 percent.
The maximum content of CaO in SBGs was about 15%.
The maximum content of silver was obtained at pH = 10.
Flowers held in d-glucose maintained maximum content of sugar fractions (total and reduced).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com