Sentence examples for a matter of translating from inspiring English sources

The phrase "a matter of translating" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process or importance of converting text or speech from one language to another.
Example: "Understanding the nuances of different cultures is often a matter of translating not just words, but meanings."
Alternatives: "an issue of translation" or "a question of interpreting".

Exact(7)

Kalil said that learning the Vikings' playbook was simply a matter of translating terminology.

Putting a drama into other languages, he argued, was "not simply a matter of translating the meaning but also, to a certain extent, of re-creating the style and the images and ultimately adapting the entire form of expression to the structure and demands of the language into which one is translating".

But it won't just be a matter of translating existing English content.

Everything that comes afterward is a matter of translating those values into an inspiring experience.

It wasn't just a matter of translating lyrics he might previously have sung in Spanish.

It's not just a matter of composing something to help the movie get from Point A to Point B: it's a matter of translating a specific moment in time into music, and putting both heart and soul into the work.

Show more...

Similar(52)

But correcting the imbalance isn't a simple matter of translating a Milan runway look into a larger size.

I personally believe that many of the concepts of information theory will prove useful in these other fields and, indeed, some results are already quite promising but the establishing of such applications is not a trivial matter of translating words to a new domain, but rather the slow tedious process of hypothesis and experimental verification.

The idea that languages and cultures are neatly separable and that cultural and linguistic brokerage is a simple matter of translating from one world-view into another is associated with an outdated and simplistic view of cultures as static entities, and with a lack of appreciation of the complex power dynamics at stake for any person in a brokerage position (13).

But they were also pleased that what was a matter of dignity for them, translated itself into better health for the family.

Al-Farabi's Virtuous City appears to have been ignored by most of Medieval Jewish philosophers: as a matter of fact, Moses Ibn Tibbon did not translate it into Hebrew, but preferred to translate al-Farabi's The Political Regimen (al-Siyasa al-madaniyya) instead (Steinschneider 1893, 290 292) – another Farabian text known and quoted by Falaquera (Plessner 1956, 189 193).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: