Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a matter of rigidity" is correct and usable in written English.
It can be used to discuss issues or situations that are inflexible or strict in nature.
Example: "The decision to implement the new policy was not just a matter of rigidity; it also reflected a lack of understanding of employee needs."
Alternatives: "a question of inflexibility" or "an issue of strictness".
Similar(60)
As a matter of fact, the rigidity of a closed triangle enforces the fact that the sum of the depth differences between every two vertices concatenated around the triangle, be zero.
In tilapia, S. iniae causes meningoencephalitis, with symptoms including lethargy, dorsal rigidity, and erratic swimming behavior; death follows in a matter of days.
According to this proposal, the rigidity of names is or may be treated as a matter of scope.
These fundamentalist rigidities are predicated on the supposed right of some part of the population to present its intolerance as a matter of dignity, to whitewash vitriol with the language of piety.
A matter of days.
A matter of signals.
A Matter of Timing.
A Matter of Perspective?
Indeed, he boasts tirelessly of his resolve and steadfastness, making a virtue of rigidity.
She explains that there's a spectrum of rigidity in geometry.
"America transformed me from a person of rigidity to flexibility," said Mr. Shata, speaking through an Arabic translator.
More suggestions(18)
a relaxation of rigidity
a decrease of rigidity
a degree of rigidity
a virtue of rigidity
a sort of rigidity
a benefit of rigidity
a sense of rigidity
a loss of rigidity
a source of rigidity
a mind of rigidity
a modulus of rigidity
a lot of rigidity
a person of rigidity
a reduction of rigidity
a bit of rigidity
a function of rigidity
a level of rigidity
a state of rigidity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com