Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a matter of existence" is correct and usable in written English.
It can be used to discuss topics that pertain to the fundamental nature of being or survival.
Example: "For many species, climate change has become a matter of existence, threatening their habitats and survival."
Alternatives: "a question of survival" or "a matter of being".
Exact(5)
It's a matter of existence or non-existence".
Our battle with Isis is a matter of existence.
"Continuation of reform is not a matter of choice," he said, "it's a matter of existence".
Our battle with Isis is a matter of existence Abu al-Farouq Then, the appearance of Isis and Jabhat al-Nusra broke our back in Aleppo.
"It's a matter of existence, of our future in the EU," said Pierrakos, 42. "There can be no Europe without Greece.
Similar(55)
We might agree that there must be logical objects of some sort if logic is to have a subject matter, but if Frege is to achieve his goal of showing that our knowledge of arithmetic is free of intuition, then at some point he has to address the question of how, as a matter of meaning, existence claims can be analytic.
And yet it's a matter of our daily existence, because we are stupid enough to let these pipsqueaks govern us, legislate for us, administer us.
It is arguably more a matter of acknowledging the existence of other movie industries that can contribute reassuringly photogenic faces and perhaps avoiding any question of a #richactressesaresowhite palaver.
But even if the difference between albums, mixtapes and playlists is increasingly a matter of semantics, the existence of the latter pair might tell you something about the nature of pop stardom in 2017.
The price gap here is not a matter of paradoxical co-existence – rather of cause and effect.
One of the surprises of such regimes is that, as a matter of fact, their very existence remains rather confidential in many countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com