Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a matter of disabling" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of turning off or deactivating something, often in a technical or procedural context.
Example: "In this case, it is a matter of disabling the security features to allow for easier access."
Alternatives: "a question of deactivating" or "an issue of turning off".
Exact(1)
Enabling MMS on AT&T's end is a matter of disabling an "opt-out" toggle on each account, so this is the exact manner we'd expect things to roll out.
Similar(59)
In August it was discovered that Volkswagen had taken out a High Court ruling to suppress a report by three academics that showed that the car security system used by Volkswagen and many other car manufacturers could be disabled by thieves in a matter of minutes.
The long-term problems especially tumour recurrence and disabling knee arthritis remained a matter of concern.
The laser is said to have disabled the truck's engine in a "matter of seconds".
The company told the court in its brief that the state court's decision was the equivalent of "viewpoint discrimination by government" because it gave Nike's critics free rein while disabling the company from fully participating in "a live and pressing public debate on a matter of international significance".
Hopping from one to the other is a matter of a quick finger slide, and any panel you don't find yourself using often can be disabled within the settings.
In a matter of hours, several thousand people died, many thousands more would succumb later, and well over 100,000 would be permanently disabled.
While there is no doubt that breathlessness is the most dramatic and disabling symptom experienced by COPD patients, more recent data shows that cough is also a matter of concern.
A matter of days.
A matter of signals.
A matter of disarmament treaties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com