Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a matter of decisions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the importance or significance of choices or decisions in a particular context.
Example: "In the end, it all comes down to a matter of decisions that shape our future."
Alternatives: "a question of choices" or "a matter of choices".
Exact(1)
"But if you come in and tell them that you started out in the same place, you can... make them realize that it really is just a matter of decisions and choices that they make themselves.
Similar(59)
"It is just a matter of decision-making, and there is no real change to content," he said.
But it is a matter of decision of the government to determine what spaces are counted as interior.
The acceptance of a set of concepts is a matter of decision or legislation, something for which there are alternatives, but for which the criteria are not empirical but pragmatic.
It is a matter of decision.
"It's a matter of decision," I said.
Then, it's a matter of making decisions that truly align with what you want.
Rather than basing it on good luck or the path of least resistance, ?a career plan is a matter of making decisions and taking responsibility for the outcomes?
Of course, the "move your money" effort is not only a matter of individuals' decisions about their personal finances.
Conversely, then, staying Polish or Italian in America also became more a matter of purposeful decision.
"It's a matter of the decision to put together such an operation.
More suggestions(18)
a matter of governing
a matter of appeal
a matter of justice
a matter of rule
a matter of ruling
a variety of decisions
a separation of decisions
a patchwork of decisions
a run of decisions
a string of decisions
a series of decisions
a lot of decisions
a number of decisions
a couple of decisions
a lack of decisions
a host of decisions
a result of decisions
a matter of minutes
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com