Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It is also a matter of cold, hard cash.
From conversations with my father, I came to regard their relationship as a matter of cold convenience.
"It is really a matter of cold commercial interest, especially economies relying on exports and trade, as most do".
Before I get to the down side, however, let's talk about why business seems to be giving up on the G.O.P. To some extent it's a matter of cold political calculation.
Ms Warren says she is not running for president (she favours the present tense), which makes her more sensible than her supporters: as a matter of cold electoral maths, she cannot win a nationwide contest.President Obama's relations with the Democratic Party are increasingly complicated.
Similar(51)
For too long, seasonal drinking has been considered a matter of color: reds for the cold; rosés and whites for the heat.
I don't know how many times I made similar trips as a child, how many times I went up the mountains that surround the city to then make that precipitous descent, and thus pass in a matter of three hours from our cold and rainy climate down 2,600 meters into the Magdalena Valley, where the temperatures can approach 40 degrees Celsius in some ill-fated spots".
The building was sold to another family in 1975, but they evacuated it in a matter of months after repeatedly experiencing cold spots, loud noises, strange extreme smells, oozing slime emanating from the walls and a plague of flies that no other house on the street experienced.
Anyone who doubts the power of drug company marketing to overcome a dearth of scientific evidence need only ponder the disturbing matter of cold medicines used to treat children and infants.
The only problem is that that excellent coffee gets cold in a matter of minutes.
Some agents are reporting that the market has gone from red hot to stone cold in a matter of weeks.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com