Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a matter of clarification" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to emphasize the need to clarify something or to seek further explanation on a topic.
Example: "Before we proceed, I believe it is important to address a matter of clarification regarding the project's objectives."
Alternatives: "a point of clarification" or "an issue of clarification".
Similar(60)
Just as a matter of constitutional clarification: do veeps have any guns?
It is a matter of reflexive clarification of the conditions under which people can act and decide today, taking into account divergent future perspectives.
As a further matter of clarification, nothing about the vetting process played any role in this decision.
One clarification: Merrill Lynch does not as a matter of practice urge clients to cancel orders for high-flying initial public offerings of Internet stocks.
The WJEC says it is "awaiting clarification" from the Welsh government as a "matter of urgency" that the situation cannot arise again this year.
The situation needs clarification and we're looking into it as a matter of urgency," said Which? chief executive, Peter Vicary-Smith.
Dynastic bull Patent fiction Buffing up Pass the tequila Peer pressure Opportunistic overheating Draghi and the dissenters An on-off relationship Economics writer Clarification ReprintsWhat the appropriate circumstances are, however, remains a matter of dispute.
After listening to General Pace's attempted clarification, Senator Tom Harkin (D-Iowa) observed, "It's a matter of leadership, and we have to be careful what we say".
A matter of days.
A matter of signals.
When asked by the Guardian for clarification on what he specifically meant by the term "significant", Lawson declined to elaborate other than to say it is "obviously a matter of judgment and common sense, and goes beyond mere numbers".
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com