Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a matter of capability" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether something is possible or feasible based on someone's skills or resources.
Example: "The success of the project is not just a matter of capability; it also depends on teamwork and communication."
Alternatives: "a question of ability" or "a matter of skill".
Exact(2)
But it will not be a matter of capability".
It's not a matter of capability; we have no doubt you could drive this car through a road-racing test track and score as highly as any of its competition in a timed event.
Similar(56)
Is it a matter of lack of capability, a lack of motivation, or just constricted imagination?
There is no simple answer to these questions, however, we propose that ultimately muscle regeneration is a matter of degeneration and capability.
It used to be a matter of assessing technological capabilities and applying them to a business.
For Sen, the standard of living is a matter of functionings and capabilities.
It's only a matter of time until this capability begins targeting the Left in this country, if it has not already.
This is very similar to the nuclear posture of states like Japan, South Korea and Germany which do not have nuclear weapons but leave little doubt to their foes that this is a matter of will rather than capabilities.
"It is not a matter of size or of individual capability, but whether you have the numbers and come from multiple directions in a short period of time," he said.
As a matter of fact, the multiple access capability itself is primarily due to coding, thanks to which there is also no requirement for precise time or frequency coordination between the transmitters in the system.
It is the media that believes, as a matter of principle, in the potential capabilities of the people and respects their choices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com