Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a material matter" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to emphasize the significance or importance of a particular issue or topic.
Example: "The committee will discuss a material matter that could impact the future of the organization."
Alternatives: "an important issue" or "a significant concern".
Exact(2)
"The transcript reflects neither false statements nor perjury, each of which requires proof of a willfully false statement about a material matter," Ms. Reno said.
The actor-network stabilisation resembles institutionalisation because ' institutionalization is both a material matter and a question of arranging and ordering those materials' (Donnelly 2010: 303).
Similar(54)
Moreover, the redevelopment requires a 100percentt consensus among the constituents on any material matter, meaning that the Met could potentially hijack the process.
This document discloses all material matters, like important contracts, affecting a company's business.
Also, reporting should "include all material matters, both positive and negative, in a balanced way".
That is a shocking violation of the requirement to inform shareholders of any material matters that could impact their vote or holding of shares in either company.
Asked about this lengthy delay, GSK said: "We inform the financial markets in relation to all material matters following internal and external legal advice.
Does the context or quality of the material matter?
Seth P. Waxman, a lawyer for Amgen, resisted that argument, saying that whether a statement was material mattered because the plaintiffs had chosen to rely on a legal presumption on a related point.
Material Matters On a construction level, everything inside the house is made of recycled, reclaimed or reused materials.
Beyond material matters, Black Label also promises buyers a heighted level of dealer service, both at point of purchase and beyond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com