Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a material made of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the composition or substance of a particular material.
Example: "The sculpture is crafted from a material made of recycled plastic."
Alternatives: "a substance composed of" or "a material consisting of".
Exact(17)
So here you go... Graphene is a material made of a single layer of carbon atoms.
Re-Worked has also teamed up with Sanremo, which uses a material made of 70% coffee grounds for the decorative housing of its Verde coffee machine.
Asbestos is a general term for a material made of microscopic fibres that was widely used for insulation in the past.
Therefore, Stardust used a material made of silica (sand) called aerogel that had a very low density, approaching that of air.
Researchers used a beam of intense ultraviolet light to look deep into the electronic structure of a material made of alternating layers of graphene and calcium.
The use of a material made of bacterial cellulose with the aim of obtaining vocal fold medialization has not hitherto been fully investigated.
Similar(43)
The top sheet contains the graphics and can be made out of wood, fabric or a material made out of beans.
Geoffrey Pyke invented a material made out of ice and sawdust that would neither melt nor sink.
In many of these, and particularly in mineralized tissues, the basic building block is a staggered array-a composite material made of soft matrix and stiff reinforcing elements.
Nurmikko and his colleagues used a slice of a material made up of layers of nickel iron at the bottom and nickel oxide on top.
Common devices consist of functionalized ceramic monoliths; an interesting alternative can be realized with a support material made of a high temperature compatible metal alloy, like FeCrAl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com