Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a material amount" is correct and usable in written English
It is typically used in financial or legal contexts to refer to a significant or substantial quantity of something, often in relation to money or resources. Example: "The company reported a material amount of losses in the last quarter, prompting a review of its financial strategies."
Exact(16)
"By this action," the draft complaint begins, "the United States seeks to recover civil penalties" against JPMorgan Chase and its investment banking arm "for a fraudulent and deceptive scheme to package and sell residential mortgage-backed securities" that the bank "knew contained a material amount of materially defective loans".
The auditors decided that was not a material amount, and let it go.
A Merrill Lynch spokesman, Bill Halldin, declined to release the payment figure, other than to say it was not a "material" amount.
States highlighted in yellow are battleground states, which I've defined as those in which both President Obama's and Mitt Romney's campaigns spent a material amount on advertising.
So far, 10 Congressional districts have reported a material amount of results in Illinois, all of them in the Chicago area.
"Obtaining a material amount of deposits requires being near the top of the list of rates offered at any given time," said James M. McCormick, president of the First Manhattan Group, a banking consultancy.
Similar(43)
The main requirements are the use of a minimum material amount and a time resolution of σ<100ps.
During such transitions, the heat capacity of a material--the amount of heat required to raise the temperature of the stuff--increases dramatically.
Clients expect Grade A material from experts, and no amount of research can substitute real-life knowledge of the material.
From these two parameters the adsorbed amount of a material can be calculated.
Littered through the NSA material is a smaller amount of material about Australia's role in surveillance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com