Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a mastery of general knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's extensive understanding or proficiency in a wide range of subjects.
Example: "Her success in the trivia competition was a testament to her mastery of general knowledge."
Alternatives: "an expertise in general knowledge" or "a command of general knowledge".
Exact(1)
Among the most notable female contestants was Gail Trimble, who disrupted the blokishness in 2009 with a mastery of general knowledge that led to her being dubbed the "human Google".
Similar(59)
Though ACLS certification has become a standard process for ensuring minimum competency for practitioners responding to cardiac emergencies, it does not require a mastery of the knowledge and skill needed to handle the complexities of advanced clinical decision-making.
Blake et al. [ 4] suggested that PTs can maintain a sense of objectivity around testing but also create the opportunity for the development of deep learning by providing students with accurate and comprehensive feedback culminating in a mastery of knowledge.
Intuitively, mastery of general speech recognition is a harder task than mastery of language commonly used in the domain of sales.
The Seventies was a golden age of TV general knowledge.
Amazingly, Iraqis had kept fragments of it going through what General Strock called a mastery of "sticks-and-strings engineering".
Read and watch shows about current affairs to have a wide knowledge of events, and study several specific topics to develop a mastery of particular subjects.
Her books demonstrate a mastery of flourishes and decorated initials.
Central to that success has been a mastery of technology.
His long tenure has given him a mastery of W.T.O.
"They're going for a mastery of technique, then a mastery over all the important details of service," Freeman said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com