Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a massive tune" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a song that is particularly popular, impactful, or enjoyable, often in a casual or informal context.
Example: "The DJ played a massive tune that had everyone on the dance floor all night."
Alternatives: "a huge track" or "an epic song".
Exact(4)
I think we've nailed it … Such a massive tune.
"They'd already had success with Ready For Your Love which was a massive tune.
It's a massive tune, was playlisted as Radio 1's BBC Introducing track of the week and it's the tune they regularly end their gigs with.
"I just love a massive tune," she says as she takes us through some of her favourite music moments... Oh Well by Fleetwood Mac was the first ever record I played on the radio.
Similar(56)
I think that, alongside it being a massive, massive tune, is the reason that "Papua New Guinea" holds a special place in my heart.
The new compact force transducer was evaluated in its upright orientation by using a dead-weight type force standard machine and in the inverted orientation by using a force comparator in which an existing massive tuning-fork type force transducer was temporarily adopted as a reference.
So songs with huge cross generation appeal such as the X Factor song will benefit a lot more from a single release, than the next massive tune from say Chase and Status or Professor Green.
Dut-dah-dut-dah-dut-dada! It's taken a degree of distance to fully appreciate Wigan Casino soul number A Girl Like You for the massive tune it is.
We played Dizzee's set from Glastonbury, and Jam had the world exclusive play of Dizzee's new track 'Holiday' - we reckon it's gonna be a massive summer tune - check out the clip below!
I came on after dBridge and after 10 minutes I dropped a massive Rashad tune and it got a rewind.
A massive 44.5m tuned in to watch one of the most entertaining World Cup tournaments to date on the BBC this summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com