Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a massive strike" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large-scale labor action or protest where workers collectively stop working to demand better conditions or pay.
Example: "The workers organized a massive strike to protest against unfair labor practices, drawing attention from the media and the public."
Alternatives: "a large-scale strike" or "a significant strike".
Exact(18)
Many employers refused to cooperate, and a massive strike erupted in Chicago.
"It will be a massive strike, much bigger than last time," he said.
One of his four sixes was a massive strike into the upper tier of a distant stand.
Resistance by black workers continued, including a massive strike by the National Union of Mineworkers, and saboteurs caused an increasing number of deaths and injuries.
Just days after a massive strike disrupted the daily travel of millions of Londoners, London Underground drivers have announced they will go on another 24-hour strike in August.
Her dismissal helped to trigger a massive strike at the shipyard and additional strikes throughout the country, which ultimately led to the founding of the independent trade union Solidarity under Lech Walesa.
Similar(42)
Maybe it is a massive hunger strike, a national work strike, the occupation of police department steps across the country, I don't know.
The compound was subjected to some of the heaviest daylight bombing of the war on Tuesday, with at least half a dozen massive strikes.
It is unnecessary now, not only because a massive first strike is no longer likely, but also because warheads on submarines are impervious to a possible first strike.
Joseph Estrada launched a massive military strike against the group in September 2000 that secured the hostages' release.
And the operators of those classic 14-seaters, the matatus, are threatening a massive general strike across the country next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com