Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a massive stadium" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a stadium that is very large in size, often in contexts related to sports, concerts, or events.
Example: "The city is planning to build a massive stadium to host the upcoming international sports tournament."
Alternatives: "a huge stadium" or "an enormous stadium".
Exact(12)
Put up a massive stadium there".
"Barcelona are a massive club with a massive stadium.
What is happening now in London is what is best for our sport, a massive stadium full to bursting and exceptional athletes carrying out extraordinary performances".
Erasure are playing a massive stadium full of clean-cut Americans who like a hot dog and a large Pepsi with their classic pop.
"Dating from 1822, its florid lines were never designed to be sung by 80,000 people in a massive stadium, so it is not unusual for the crowd and the music to fall out of sync.
Historically, the tournament usually struggles to attract consistently high attendances but perhaps a little tinkering with venues and teams would have been prudent, with China and Japan much more capable of coming close to filling such a massive stadium.
Similar(48)
He came to see me at Birmingham NEC and it was just this massive stadium with a stage.
Citing demand — because, who isn't trying to snag a ticket to Bey's massive stadium show?
On Sunday, hundreds of runners from around the world will make their way through the streets of Rio, starting from and returning to the Sambódromo – a massive, concrete stadium that is home to city's annual Carnival parades.
The one where Arsenal win because they've got a massive new stadium and there are no oligarchs or billionaire fossil fuel clubs.
From somewhere in the massive stadium came the voice of a sympathetic fan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com