Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a massive saving of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing significant reductions in costs or expenses in various contexts, such as business, finance, or personal budgeting.
Example: "By switching to a more efficient supplier, we achieved a massive saving of 20% on our annual costs."
Alternatives: "a substantial reduction in" or "a significant cut in".
Exact(2)
Halifax offered near-identical cover for just £150.96 – a massive saving of £974.
Buy now Samsung SUHD UE55JS9000 Smart 3D Ultra HD 4k 55" Curved LED TV - Currys You can get a massive saving of £1,000 on this ultra-high definition TV, with a curved 55-inch screen.
Similar(58)
The result, as families get better, is a massive saving to the public purse.
Stadium manager Greg Smith said it was "a massive saving for the club".
It will save retailers over 3.5% per transaction, a massive savings once realized.
Using additional data sets and collaborations with others in the malaria community, future custom nCounter® arrays can be designed to study specific gene sets, at costs comparable to qPCR but with massive savings of both time and throughput.
(Although Japanese households have a massive stock of saving, their saving rate out of new income is now low).
It's a massive time-saving feature of the phone.
Patten said he hoped the BBC could push through a massive programme of savings – following last year's licence fee settlement, which froze the annual levy at its current rate until 2016 – without cutting services.
As Greenspan, among others, has repeatedly (and again recently) demonstrated, these unusually low interest rates were due primarily to a massive flow of savings from emerging economies in Asia and elsewhere.
Plans to squeeze the public sector with £30bn of spending and welfare cuts combined with £10bn of tax rises were the centrepiece of a budget that signalled a massive £90bn of annual savings up to 2014-15.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com