Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a massive discrimination between" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing significant differences or unfair treatment between two or more groups, categories, or entities.
Example: "The report highlighted a massive discrimination between the resources allocated to urban and rural schools."
Alternatives: "a significant disparity between" or "a substantial inequality between".
Exact(1)
There is a massive discrimination between those financial companies that are innovating in terms of growth and profitability and those that are not.
Similar(59)
A simple comparison of planning consents granted to Travellers (4% of applicants) with those granted to all other ethnic groups reveals massive discrimination against Travellers.
"There's a massive difference between racial discrimination, antisemitism, where sectors of society are downtrodden and treated very, very badly.
"There's a massive difference between racial discrimination, anti-Semitism, where sectors of society are downtrodden and treated very, very badly, indeed," he said.
Asked what was the difference between a male-only club and one that allowed whites only, Dawson said: "There's a massive difference between racial discrimination, anti-Semitism, where sectors of society are downtrodden and treated very badly".
"There's a massive difference between now and then".
There's a massive disparity between science and arts subjects.
"But there is a massive difference between Spotify and We7.
"There is a massive divide between Wall Street and Main Street," said the analyst Meredith A. Whitney.
"There was a massive gap between the villas and it was full of lush tropical gardens.
There was a massive ocean between those people and their home countries.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com