Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a massive bag of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a large quantity of something, often in a humorous or exaggerated context.
Example: "After the party, I found a massive bag of leftover snacks that no one had touched."
Alternatives: "a huge sack of" or "an enormous container of".
Exact(11)
I used to lug a massive bag of CDs everywhere.
He left the locker room with a massive bag of ice wrapped around his wrist, and an edgy tone.
"Would you like an easy peeler?" Liz Kendall asks me, pulling out a massive bag of satsumas.
The plot picks up as E finds a massive bag of money in her apartment and scarpers with Matt, her gay friend to whom she is married for closet purposes.
Afterwards, he mopes around in the local monastery, until Father Gabriel helps him get over it by making him lug a massive bag of clunking armour twice the size of himself up the Iguazú Falls.
Surely, we can't be the only impulse shoppers to buy a massive bag of kale at the weekend, only to find it at the back of the fridge, forgotten, on Thursday?
Similar(49)
If I could just carry a telephoto zoom and a small macro as well as my smartphone, instead of a massive bag with DSLR gear that weighs about 50 lbs, I'd consider that very much worth my while.
As small as possible because you don't want to be carrying a massive bag around with you.
Pets.com became a symbol of digital cluelessness in the dot-com boom with millions invested in a concept that was built on shipping massive bags of dog food purchased over the Internet.
Not wanting the night to end, you've piled everyone into cabs, stopping off for tinnies, tobacco and massive bags of crisps you all know nobody is actually going to eat.
Not wanting the night to end, you've piled everyone into cabs, stopping off for tinnies, tobacco, and massive bags of crisps that you all know no one is actually going to eat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com