Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a masque" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a type of theatrical performance or a masquerade ball, often associated with elaborate costumes and masks.
Example: "The grand event featured a masque that transported the audience to a world of fantasy and intrigue."
Alternatives: "a masquerade" or "a masked ball".
Exact(55)
Comus is a masque against "masquing," contrasting a private heroism in chastity and virtue with the courtly round of revelry and pleasure.
"A -24, the finA -24cthen, is the score ofinalasectionmposed by Zukofsky's wise, Celia.
He is mocked in a masque at court as now the supreme cardinal in Hell.
Nor is it exactly a masque, a singspiel, a melodrama or incidental music.
This one may conceivably turn out to be a masque that foretells the plot of a bigger drama to follow.
In 1604 Queen Anne chose him to write a masque, The Vision of the Twelve Goddesses, in which she danced.
Similar(5)
Shakespeare was called upon in this contest: the "rude mechanicals' " play from A Midsummer Night's Dream was turned into a caricature of Italian opera in Richard Leveridge's A Comick Masque of Pyramus and Thisbe (1716).
There's a masque-like dance such as traditionally followed Elizabethan performances, and a subsequent postscript that's both visual and verbal, a contemporary account of traveling through open spaces.
With its formal intricacies of music, magic and comedy, there's a masque-like quality to Shakespeare's late play that offers seductive possibilities for choreographers.
He turned to "The Tempest," the late romance that includes flying spirits, a shipwreck, a vanishing banquet, and a masque-like pageant that the magician Prospero stages to celebrate his daughter's marriage.
Some include a 10-minute head massage with essential oils and perhaps a 10- or 15-minute neck, shoulder and arm massage; a gentle hair brushing to apply a hair masque; and a session under a steam hood or dryer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com