Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a marked turnaround" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant change in direction or improvement in a situation, often in a positive context.
Example: "After several months of struggling, the company experienced a marked turnaround in its sales figures."
Alternatives: "a significant shift" or "a notable change".
Exact(14)
His answer Thursday was hardly an endorsement of legalization, but it was nonetheless a marked turnaround.
But it is a marked turnaround in federal policy.
Last year sales in private firms grew by over 7%, a marked turnaround from their near 6% fall in 2009.
Such an increase would represent a marked turnaround for Maritime, whose enrollments declined through the 1990's.
"Over the past year, Japan's economy has followed a similar pattern to the rest of the region, with, first, the export collapse following Lehman Brothers, and then a marked turnaround," said Richard Jerram, economist for Japan at Macquarie in Tokyo.
With the luxury goods business in a marked turnaround, LVMH Moët Hennessy Louis Vuitton, the world's largest maker of such merchandise, released a rosy report for 2003 yesterday -- and a note of caution for 2004.
Similar(44)
Baillie and Stott beat team-mates Florence and Hounslow in an unprecedented result for the sport, which also marked a turnaround in a long-standing rivalry.
The 7.6% rise marked a turnaround from an 11-year low of 9.7 million listeners reported in the official Rajar figures for the first quarter of the year.
The results, which were better than expected, marked a turnaround from last year when profits halved.
The plays also marked a turnaround in Mr. Simon's life.
The 1998 season, however, marked a turnaround for Sosa as he became more patient at the plate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com