Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a marked difference exists between" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing or comparing two or more items, concepts, or situations to highlight a significant distinction.
Example: "In the study, a marked difference exists between the results of the control group and the experimental group."
Alternatives: "a significant difference is present between" or "there is a clear distinction between".
Exact(1)
A marked difference exists between shortsightedness and foresight.
Similar(59)
A marked difference exists in incidence of patients with ESRD due to diabetic nephropathy between Europe and the United States.
For example, knowing that five of the eight patients passed away after the analysis period, it was possible to ask whether any marked differences existed between the networks for the surviving and the deceased patients.
Axonal damage and the speed of motor functional recovery were significantly related to crush duration in the subgroups of the 100 g group, but no marked differences existed between subgroups of the 15,000 g group.
Another unique feature of the analysis is the evaluation of acquisition rates among specific types of patients (dermatological, HIV and infectious disease patients) and the comparison of the cost-effectiveness of screening and isolation between them, showing that marked differences exist between patient types.
It is essential for effective separation that a marked density difference exists between the mineral and the gangue.
A distinct difference exists between the freshwater fish of Borneo and Celebes.
A principle difference exists between single vs. multiple somatic alleles.
For another, a difference exists between predictability and causality.
What percent difference exists between the salaries?
Table 1 shows that no marked differences existed in baseline characteristics between the trial arms and that their follow-up took place at similar ages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com