Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a marked decrease in the saturation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing changes in levels or concentrations, particularly in scientific or analytical discussions.
Example: "The study revealed a marked decrease in the saturation of the solution after the reaction took place."
Alternatives: "a significant drop in saturation" or "a noticeable reduction in saturation."
Exact(1)
A marked decrease in the saturation magnetization by the formation of functional shells around the magnetic core is an important disadvantage of magnetic core-shell nanoparticles.
Similar(59)
Water and acetonitrile showed a marked decrease in the fluorescence intensity so they were not selected.
But there has been a marked decrease in the past year.
These mutations preferentially cause a marked decrease in the levels of multimeric proteins.
Extensive trypsin digestion resulted in a marked decrease in the activity of the transporter.
Systemic chemotherapy resulted in a marked decrease in the ocular adnexal mass but lymphomatous meningitis and quadriplegia developed.
"Despite the high total, we have seen a marked decrease in the number of people registering with UNHCR so far this year," said Manuel Jordao, UNHCR representative in Indonesia.
In contrast, solubilization resulted in a marked decrease in the ability of ETR1(C4S,C6S) to bind ethylene.
This represents a marked decrease in the support for Coelomata.
Therefore, when using ScvO2 or StO2 as a treatment goal, the relative oxygen consumption of the superior vena cava system may remain stable, while the oxidative metabolism of vital organs, such as the splanchnic region, may reach a level where a flow-limited oxygen consumption is achieved, together with a marked decrease in oxygen saturation.
At 600 °C there was a marked decrease in activity, and the main product was C5+ hydrocarbons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com