Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a mark can be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the nature, function, or characteristics of a mark in various contexts, such as art, education, or communication.
Example: "In this context, a mark can be interpreted as a symbol of achievement or progress."
Alternatives: "a sign may be" or "a symbol can represent".
Similar(59)
"A trade mark can be anything that identifies the goods and services of a business or distinguishes them from those of another – so you can trade mark a single word of common usage," explains Alex Tutty of law firm Sheridans, which represents a range of games companies.
If something is far too small there's not a lot you can do, but pieces that are too big or just a little off the mark can be given a new lease of life if you find a good tailor".
Make sure they use a pencil, not a pen, so that any marking can be erased later on if needed.
In many careers, the 10-year mark can be a moment when a common theme emerges: "You're in your early to mid-30's.
Taking the time to double mark can be an inefficient use of highly-skilled labour.
This year's 11-1 mark can be legitimized only with a victory Monday.
Wildcards: ? (question mark) (can be used for right hand truncation).
A lot of marks can be easily gained by having a thorough exploratory interpretation, provided you write it eloquently and with realism.
Figure 9 shows a potential micro crack in an area where fretting marks can be seen on the surface of the cone.
During a regulatory cycle, these marks can be removed again by deacetylases, demethylases, and phosphatases, or one modification can be replaced by another on the same residue.
It is the only one of the four major championships that Pete Sampras and Martina Hingis will never win; the only one in which chair umpires speak a language other than English, ball marks can be inspected with an intensity usually reserved for archeological digs, and waves of schoolchildren invade the grounds on the first Wednesday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com