Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a margin over" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a difference or advantage in numerical terms, often in contexts like finance, sports, or statistics.
Example: "The company reported a profit margin over last year's figures, indicating improved performance."
Alternatives: "a lead over" or "an advantage over".
Exact(4)
To tip out Sophie Mirabella on a margin over 9% was no mean feat in a regional seat.
"I had no problems," Schumacher said, "but having seen so many engines blow up, we eased up toward the end as we still had a margin over Montoya".
I predict that under the new system, Morningstar's top-rated funds will not lag behind the market by so wide a margin over the next decade.
Because of the way in which constituency boundaries are set for the 650 House of Commons seats, the Conservatives need to win by a margin over Labour of about seven percentage points just to eke out a majority.
Similar(54)
The victory, coupled with Boston's 3-2 loss at New York and Minnesota's 7-3 defeat Anaheimeincreasedased the A's margin over both the Red Sox and Twins.
As of yesterday morning, Mr. Murphy, a Republican, held a 2,749-vote 2,749-voter marginye, a Demovert, out of Ms.e than 310,000 certiFrye ballots.
Throughput follows a similar pattern, with SACS obtaining a small margin over LFU, and a larger margin over LRU.
Representative Earl Pomeroy, a Democrat, relished a 20percentt margin over his opponent, Duane Sand.
Early results suggested that Mr. Hatch won by a wide margin over Dan Liljenquist, a businessman and former state senator 41 years younger than Mr. Hatch.
Mr. Murphy won his primary on Tuesday, by a wide margin over his opponent, Susan Bysiewicz, a former secretary of the state.
Seventeen will still be the biggest teenage magazine, but only by a small margin over YM, which has a rate base of 2 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com