Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a mankind" is not correct and usable in written English.
The term "mankind" is an uncountable noun and should not be preceded by an article like "a."
Example: "Mankind has made significant advancements in technology over the past century."
Alternatives: "humanity" or "humankind."
Exact(6)
In short — people will go into spiritual atrophy when nothing is left to 'save' a mankind that has already been saved".
In short people will go into spiritual atrophy when nothing is left to 'save' a mankind that has already been saved".
(Regan Books), was on the New York Times best-seller list for 20 weeks, falling six weeks short of "Have a Nice Day!" by another another wrestler, Mick Foley (a k a Mankind and Cactus Jack).
Our mission is a bold one, but one from which we cannot shrink, for, in the words of Abraham Lincoln and Ronald Reagan, America still remains the last, best hope for a mankind plagued by tyranny and deprivation.
I hope that EXIT will be one of the uniting forces for all free-minded people that understand we as a mankind need to evolve very quickly if we want to survive".
That's not really within a music space or a social space, it's within a mankind space, whether we're talking about the falling of Rome or the rise of Africa or the rise of Europe, whether we're talking about it through sports or music or books or philosophy, it's all the same concept.
Similar(52)
Imagine a world where mankind's greatest sickness has been cured.
He adds that "America remains for all mankind a beacon of freedom and a source of hope".
"It's a living laboratory of a type mankind has never seen before," says Paul Kostecki of the University of Massachusetts, Amherst.
Thus, as a collective, mankind is the 'intelligent designer' of accelerating change.
A speech by Ronald Reagan that claimed "God has placed the destiny of an afflicted mankind" into America's hands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com