Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a management official" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a person who holds a position of authority or responsibility within a management structure.
Example: "The decision was made by a management official who has the authority to approve budget changes."
Alternatives: "a managerial representative" or "a management representative."
Exact(11)
A management official said last night nothing dramatic occurred.
"Some owners don't believe players will strike," a management official said.
A management official said the union wanted to delay the elimination of any teams to 2004.
"Stan Kasten has the strongest views of anyone," a management official said.
"It's not like he's sending out memos to 30 clubs and says 'surprise, surprise' " a management official said.
One change, a management official said, was the elimination of a uniform's "excessive bagginess that could interfere with the playing of the game".
Similar(49)
When a House oversight committee held a hearing on the Benghazi attack in October, the State Department was represented by a senior management official and a midlevel official from the department's Bureau of Diplomatic Security.
The flooding hit a village in the Shakardara district following a weekend of heavy rain, a disaster management official told the BBC.
And yet I recall attending a meeting during DWH in which a wildlife management official claimed, "Your opinion on the use of dispersants depends on whether you are a bird person or a fish person".
Shantaram Jadhav, a disaster management official at the city's municipal corporation, confirmed that the building was sent a safety notice but could not provide details.
A department spokesman said Ann Barrett, the deputy assistant secretary of state for passport services, was stepping down and being replaced by Lawrence Baer, a senior management official.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com