Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a manageable definition" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a definition that is easy to understand or handle, often in a context where clarity is important.
Example: "In order to facilitate discussion, we need to establish a manageable definition of the term 'sustainability'."
Alternatives: "an easily understandable definition" or "a simple definition".
Exact(2)
Scholars are sometimes guilty of simply equating the "context" with the "system", but a manageable definition of system is key for improved performance.
This will challenge the states to adjust their state hospital plan and develop a manageable definition of geographically equal access to care while balancing patient needs for reasonable accessibility of hospital care and minimum volume regulation requirements.
Similar(58)
One factor that distinguished successful start-ups from the less successful ones was a narrow and manageable definition of the markets they were going after.
Based on these two insights we hypothesized that to combine a rather strict network metric (here: dense connectivity) with a more relaxed gene expression metric (our definition of co-expression is little restrictive) may result in an excellent, while at the same time computationally manageable definition of a functional module.
For Secret, sex and adult themes may well present a manageable opportunity to build engagement and traction, since feeds are by definition personal — if not entirely private — and one person's freaky is another person's fruity, so to speak.
Different levels of stringency have been applied for the definition of CNEs [34], [40], mostly with the intention to select a manageable number of candidate elements rather than with a biologically based rationale.
A manageable timescale #pensions".
It is a manageable problem.
There's a "manageable impact".
A manageable 50 guests were assembled inside.
Harvick is a manageable 46 points out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com