Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a man with sharp features" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a man whose facial characteristics are defined and prominent, often implying attractiveness or intensity.
Example: "The artist painted a portrait of a man with sharp features, capturing the angles of his jaw and the intensity in his eyes."
Alternatives: "a man with chiseled features" or "a man with defined features."
Similar(60)
Gordon, 61, a compact man with sharp features, black half-rim glasses and a gray beard that gave him a distinctly academic look, conceived his ride as a scholarly exercise that would generate academic papers about perceptions of the health law while fulfilling his 40-year dream of biking across the country.
During his examination-in-chief, the Claimant answered questions on Arthur Orton, whom he described as "a large-boned man with sharp features and a lengthy face slightly marked with smallpox".
We propose automatic hexahedral mesh generation with sharp features to precisely represent the corresponding features of a target shape.
He was slight and spry, with sharp features.
His gallery of photographs showed a man with pale skin, sharp features and wind-blown silver-grey hair.
Samuel Harold Lacy was a short, wiry man with the sharp features of his mother, a Shinnecock Indian.
Hugo is a strikingly handsome and stylish man with sharp angular features and a smile that puts you at ease immediately.
David Jones is a man with a sharp mind and a sharp tongue to go with it.
He was a former bartender from Ballymurphy, a lean young man with sharp cheekbones and black-framed eyeglasses.
So why has this bearded young man with sharp opinions and a pair of tinted glasses captured the Armenian imagination?
He was a man with a warm heart and a sharp intelligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com