Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a mammoth case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a case that is extremely large, significant, or complex, often in a legal or metaphorical context.
Example: "The lawyer prepared for a mammoth case that would take months to resolve due to its complexity and the number of parties involved."
Alternatives: "a massive case" or "a colossal case".
Exact(1)
Back in the day, the Organized Crime Division of the Romanian police was taking down a massive network of ecstasy dealers—a mammoth case that involved at least 1,000 people.
Similar(59)
Glasgow 2014 is a mammoth event with a £524m budget.
Ferguson is a mammoth event in our lifetime.
Robinson admitted that the defence team was badly prepared for the "mammoth case" against Karadžić.
Most of Microsoft, and most of its promising bits, would be independent of Windows.Microsoft's handling of the antitrust case against it is strikingly different from the behaviour of IBM, which also faced a mammoth government antitrust case from 1969 to 1982, when it dominated the world's computer industry.
"A mammoth, for example?" said my girlfriend.
Otherwise, watch out; there's nothing like the force of nature -- in this case a mammoth thunderstorm -- to illustrate how calamitous hubris can be.
If Ms. Crawford refers the case for trial as a capital case, it will be the start of a mammoth legal battle, said Neal R. Sonnett, a Miami lawyer who has been an observer at Guantánamo for the American Bar Association.
Along the road, night and day, a stream of ambulances came with their freight: the gravely hurt, the paralyzed, the amputees, the head-trauma cases, and the other wreckage from what had turned out to be a mammoth land battle.
It goes to show that if employees can get their case before a jury, an individual and two solo lawyers can extract justice from a mammoth corporation.
It is a mammoth project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com