Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a maker of pool" is not commonly used in written English and may be unclear in meaning.
It could be used in a context where someone is referring to a person or entity that creates or manufactures pool tables or related equipment.
Example: "He is known as a maker of pool, crafting custom tables for enthusiasts around the country."
Alternatives: "pool table manufacturer" or "creator of billiard tables".
Exact(3)
Its 1969 patent cites three men as its creators Phil Crossman, Bob Kenrick, and Brad Baldwin all employees of Brunswick Billiards, a maker of pool tables.
Its 1969 patent cites three men as its creators — Phil Crossman, Bob Kenrick, and Brad Baldwin — all employees of Brunswick Billiards, a maker of pool tables.
In March 2000, Color Kinetics sued Polaris Pool Systems, of California, a maker of pool accessories and led-based lights that change color.
Similar(57)
Winners included Arch Chemicals, a maker of swimming pool cleaning products, personal care products and wood preservatives, up $2.59, or 8.3% to close at $33.95; L-3 Communications Holdings, a maker of satellite, avionics and marine communication systems, up $2.46 or 3.1% top close at $81.14 and Advanced Micro Devices, a chipmaker, up 46 cents or 2.2% to close at $21.32.
In one of its more surprising bets to date, WeWork invested in a maker of wave pools in 2016.
In March 2000 Color Kinetics sued Polaris Pool Systems, a California maker of pool accessories and LED-based lights that change color.
Great Lakes, based in Indianapolis, is the world's biggest maker of pool chemicals and also produces cleaners and fire suppressants.
Pentair led the sell-off in industrial stocks Tuesday, diving 13.5% after the maker of pool and other aquatic products slashed its profit forecast for the year.
"A maker of dreams.
Middleby is a maker of commercial ovens.
Christine Prescott is a maker of unusual things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com