Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a major underlying risk" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing significant risks that are not immediately obvious but can have a substantial impact on a situation or outcome.
Example: "The company must address a major underlying risk in its supply chain to avoid potential disruptions."
Alternatives: "a significant hidden risk" or "a critical foundational risk".
Exact(1)
The combination of these risk factors has been shown to predict type 2 diabetes, cardiovascular disease and all-cause mortality [ 2], with physical inactivity identified as a major underlying risk factor.
Similar(59)
The primarily diagnosed diseases among bacteremic patients and associated mortality rates essentially followed those given for the culture positives in Table 2. a In some cases, a single patient had more than one presentation Diabetes mellitus constituted the major underlying risk factor for developing and dying from melioidosis in this study population (Table 4).
Diabetes mellitus constituted the major underlying risk factor for developing and dying from melioidosis, occurring in 57% of all diagnosed cases.
It also spends $100 million a year overseas to fight AIDS, a major underlying factor.
A major underlying rationale for imposing a substantial fine in a case like this is it's deterrent value".
A major underlying rationale for imposing a substantial fine in a case like this is its deterrent value".
A major underlying factor is the inconvenience of special collection programs compared to general disposal.
NCDs are a major underlying reason why pregnant women die.
A major underlying problem is the limited control that the UN has over individual peacekeepers.
ADPKD is associated with significant morbidity, and is a major underlying cause of end-stage renal failure (ESRF).
In the recent history of the planet, humans have been a major underlying factor in determining extinction rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com